🌟 밥 먹을 때는 개도 안 때린다

ことわざ

1. 아무리 잘못을 했어도 음식을 먹고 있을 때에는 때리거나 혼내지 말아야 한다.

1. 飯を食っている時は、犬も殴らない: いくら悪い事をしたとしても、食べている時は殴ったり叱ったりしてはいけない。

🗣️ 用例:
  • Google translate 너, 시험을 이렇게 못 보고 와서 밥이 넘어가?
    You've missed your exams so much, you're not eating?
    Google translate 밥 먹을 때는 개도 안 때린다는데 너무해요.
    They say you don't hit a dog when you're eating.

밥 먹을 때는 개도 안 때린다: You should not beat the dog when it is eating rice,飯を食っている時は、犬も殴らない,On ne frappe personne en train de manger, pas même le chien,cuando se está comiendo comida no se le pega ni a un perro,لا يضرب حتى كلبا عند الأكل,(хадмал орч.) хооллож байхад нь нохойг ч зодож болохгүй,(Dù là chó cũng không được đánh trong khi ăn cơm), trời đánh tránh bữa ăn,(ป.ต.)ตอนที่กินข้าวอยู่แม้จะเป็นหมาก็ต้องไม่ตี ; เวลากินอยู่อย่าโกรธหรือดุ,,(Дословно) собаку, и ту не бьют во время еды,不打吃食的狗,

💕Start 밥먹을때는개도안때린다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


教育 (151) 性格を表すこと (365) 食文化 (104) 失敗話をすること (28) 人間関係 (52) 大衆文化 (52) 公共機関を利用すること (8) 買い物 (99) 公共機関を利用すること(図書館) (6) 交通を利用すること (124) 職場生活 (197) 趣味 (103) 感情/気分を表すこと (41) 家族行事 (57) 社会問題 (67) 環境問題 (226) 公演と鑑賞 (8) 旅行 (98) 外見を表すこと (97) 建築 (43) 電話すること (15) 文化の比較 (78) 恋愛と結婚 (28) 自己紹介 (52) 政治 (149) 経済・経営 (273) 事件・事故・災害を表すこと (43) 食べ物を注文すること (132) 言葉 (160) 天気と季節 (101)